Poznaj 10 naprawdę skutecznych metod nauki słownictwa
lipiec 1, 2008
autorem artykułu jest Marcin Kijak
Od najmłodszych lat przyzwyczajeni jesteśmy do nauki słownictwa jako czegoś nudnego i trudnego. Jest to spowodowane systemem edukacyjnym, który zamiast najpierw uczyć podstaw skutecznej nauki, od samego wrzuca uczniów na głęboką wodę, czyli naukę konkretnego materiału. Również wielu nauczycieli, wierzących w swoje wieloletnie doświadczenie, stosuje te same, często nudne i nieskuteczne metody od lat.
Można to zmienić i sprawić, aby nauka stała się zabawą, bo wiadomo że najszybciej uczymy się właśnie bawiąc! Poniżej prezentuję skuteczne i łatwe metody nauki, które możesz zacząć stosować już od teraz! Sprawdź i przekonaj się osobiście!
1) Nauka z muzyką – jeśli jesteś fanem muzyki to wspaniale! Ściągnij z internetu udostępniane za darmo teksty obcojęzycznych piosenek i przetłumacz. Słuchając ulubionej muzyki z tekstem w ręku, w mig nauczysz się użytych tam słówek!
2) Metoda manualna – polega na wzięciu do ręki, czy dotknięciu przedmiotu i wymówieniu słówka (na głos lub w myślach). W ten sposób włączasz do procesu zapamiętywania kinestetykę, a jak wiadomo, im więcej zmysłów wykorzystujesz – tym łatwiej zapamiętujesz!
3) Fiszki – są to małe karteczki, na których z jednej strony piszesz słówko obce, na drugiej tłumaczenie (najlepiej też przykład zastosowania). Możesz zabierać je ze sobą i powtarzać w każdej wolej chwili (np. na przystanku autobusowym, na przerwie, w toalecie
4) Notatnik z listą słówek – przydatny jest gdy uczysz się z drugą osobą. Zapisujesz na liście słówka których się uczysz (można z tłumaczeniem). Druga osoba bierze zeszyt, i układa zdania ze słówek które są na liście. Im bardziej absurdalne czy zabawne tym lepiej.
5) Mapy słówek – podobnie jak mapy myśli (MindMaps T. Buzana), powiązane ze sobą (np tematycznie) słówka układasz w struktury przypominające drzewo (od najbardziej ogólnego – jako główna gałąź – np. nature (natura) do coraz bardziej szczegółowych – np. animal (zwierzę), bird (ptak), kingfisher (zimorodek).
6) Metoda Tony’ego Buzana – polega na kojarzeniu słówka dzięki połączeniu go z drugim, podobnym pod względem wymowy. Następnie tworzysz z niego opowiadanie, im dłuższe i bardziej absurdalne, śmieszne – tym lepiej! Trzeci etap, to wyobrażenie sobie tej historii, pamiętając aby była filmem (ruch!), kolorowym, z głębią, 3-D, dużo akcji, śmiechu, wypełniona dźwiękami.
7) Software – jeżeli używasz na co dzień komputera, czy palmtopa – skorzystaj z oprogramowania. Stworzono specjalne programy (tzw. card-flash), które za Ciebie wyznaczają kiedy masz mieć kolejną powtórkę, zanim zapomnisz dane słówko. Jest to niezbędne przy nauce dużej ilości słówek. Ja np. mam kilkadziesiąt tysięcy jednostek w swoim programie, i powtarzam max. 100 dziennie (nawet te z przed kilku lat). Gdyby nie taki program, nie był bym w stanie ich wszystkich powtarzać ręcznie. Przykładowe programy to FullRecall i Supermemo, które naprawdę polecam bo uważam że są najlepsze na rynku. Co najważniejsze, można dostać je za darmo (Supermemo – starszą wersję, a FullRecall z ograniczoną możliwością rozbudowy bazy danych, jednak cały program jest bardzo tani).
Dialog wewnętrzny – stojąc np. w kolejce do sklepu, mów sobie w myślach dialog między Tobą a sprzedawcą – w języku którego się uczysz. Albo słysząc jakieś polskie zdania, przetłumacz je sobie na język obcy. Jeśli brakuje Ci jakiegoś słówka – powiedz po polsku, i zapisz to czego nie umiesz – sprawdzając to później w domu.
9) Odpowiednie otoczenie – w miejscu w którym najczęściej przebywasz możesz przyklejać kartki ze słówkami. Korzystaj z obcojęzycznych interfejsów w komputerze, przełącz menu w komórce na obcojęzyczne. Przebywaj tam, gdzie będziesz słyszał obcokrajowców (restauracje, puby), włącz sobie obcojęzyczne radio (polecam BBC do nauki angielskiego).
10) Inne aktywności zwiększające zapamiętywanie:
- Twórz karty słownictwa – każe usłyszane słówko lub frazę wraz z definicją i czymś pomocnym do zapamiętania słowa (obrazek, kolory, ruch)
- Pisz personalizowane zdania używając nowych słówek, coś co jest związane z Twoją dziedziną życia
- Stwarzaj połączenia pomiędzy nowymi słowami – które brzmią lub wyglądają podobnie?
- Wymyślaj krótkie historyjki, opowiadania używając nowych słówek i wyrażeń których się chcesz nauczyć.
- Rysuj proste obrazki reprezentujące słówka.
- Cytaty w obcym języku – możesz uczyć się nowych słówek czytając złote myśli nasławniejszych ludzi na świecie! Dzięki temu połączysz dwie pożyteczne rzeczy
Zapisz się tutaj, a otrzymasz co tydzień 5 wybranych cytatów w orginale, w języku angielskim (na razie tylko takie dostępne).
Powodzenia i baw się coraz lepiej przyswajając nową wiedzę!
Marcin Kijak
–
www.nauka-jezykow.net – nauka języków za darmo
www.projektsukces.pl – szybka nauka i czytanie, nlp, czas, cele i in.
–
www.infinitemind.pl – skuteczne szkolenia (w tym językowe)
Artykuł pochodzi z serwisu www.Artelis.pl
Telephone Language and Conversations
marzec 22, 2008
(Rozmowy telefoniczne)
Jak rozmawiać przez telefon?
.Telefon powinien być daleko od radia i telewizji.
.Zanim zadzwonisz weź kilka głębokich wdechów. Pomoże Ci to
bardziej się rozluźnić.
.Jeśli jeszcze nie czujesz się pewnie co do poziomu rozmów po
angielsku przez telefon, zawsze możesz mieć przed sobą (na
biurku, na ekranie komputera) potrzebne wyrażenia, rozmówki
telefoniczne.
.Zanim zadzwonisz do danej firmy zawsze upewnij się co do
informacji, którą chcesz przekazać. Zastanów się jakie pytania
możesz usłyszeć od rozmówcy. Pomoże Ci to lepiej zrozumieć
daną osobę. Miej przy sobie kartkę i długopis.
.Nie dzwoń w nieskończoność.
.W trakcie trwania rozmowy przedstaw się i podaj nazwę firmy,
z której dzwonisz. Mów wolno i wyraźnie. Śmiało zadawaj
pytania. Rób notatki. Gdy zadzwoni drugi telefon, nie odbieraj,
ponieważ zawsze pierwszeństwo ma osoba, z którą już
rozmawiasz. Rozmowę zakończ uprzejmie, dziękując za nią.
Minisłownik: Telefon
WSKAZÓWKA:
Przeczytaj wyraz (lub wyrażenie) i z każdym spróbuj utworzyć jedno
zdanie.
answer – odbierać (telefon)
answerphone (answering machine)– automatyczna sekretarka
area code – numer kierunkowy
business call – rozmowa służbowa
by fax – faxem
by telephone – telefonicznie
connection – połączenie
cordless telephone – telefon bezprzewodowy
cut somebody off – rozłączyć kogoś
dial – wykręcić numer
digit – cyfra
direct line – połączenie bezpośrednie
engaged – zajęty
extension – telefon wewnętrzny
give somebody a call – zadzwonić do kogoś
hang on – poczekać (nie rozłączać się)
hang up – odwiesić, odłożyć (słuchawkę)
house telephone – domofon
international call – rozmowa międzynarodowa
lift – podnosić słuchawkę
line – połączenie
local call – rozmowa miejscowa
long distance call – rozmowa międzymiastowa
make a call – dzwonić
message – wiadomość
mobile phone – telefon przenośny
phone box – budka telefoniczna
phone directory / book – książka telefoniczna
phone number – numer telefonu
phonecard – karta telefoniczna
reverse charge call – rozmowa na koszt abonenta
phone – telefonować
ring – dzwonić
ring up – zatelefonować
switchboard – centrala telefoniczna
telephone bill – rachunek telefoniczny
telephone box – budka telefoniczna
telephone call – rozmowa telefoniczna
telephone exchange – centrala telefoniczna
telephone operator – telefonist(k)a
telephone orders – zamówienia telefoniczne
telephone set – aparat telefoniczny
unlimited usage – nieograniczone korzystanie
voice mail – poczta głosowa
Wyrażenia przydatne przy każdej rozmowie
telefonicznej
WSKAZÓWKA:
1. Przeczytaj poniższe zwroty i z każdym z nich utwórz jedno zdanie
(może to być pytanie). Twórz własne dialogi.
2.Powtarzaj po kilka razy poniższe wyrażenia, a potem przypominaj
je sobie nie patrząc na ekran. Następnie znowu przeczytaj to samo
wyrażenie i wciąż je sobie przypominaj (bez patrzenia do nich).
I tak kilka razy, aż zapamiętasz większość z nich.
1.Answering the phone
Odbieranie telefonu
Hello?
Halo?
Good morning/afternoon/evening, Ann Smith speaking.
Dzień dobry/Dobry wieczór, mówi Ann Smith.
Ann speaking. How can I help you?
Mówi Ann. W czym mogę pomóc?
Ann Smith’s office !
Biuro Anny Smith!
Who would you like to speak to?
Z kim chcesz rozmawiać?
2.Introducing yourself
Przedstawianie się
Hello, this is Peter Bell calling.
Dzień dobry, mówi Peter Bell.
Peter Bell speaking.
Mówi Peter Bell.
Hello, Peter Bell from the ReadBook Company here.
Dzień dobry, z tej strony Peter Bell z firmy ReadBook.
Could you tell me …?
Czy możesz mi powiedzieć … ?
I’m ringing to enquire about…
Dzwonię aby zapytać…
3.Asking for someone
Pytanie się o kogoś
Can I speak to Adam White?
Czy mogę rozmawiać z Adamem White?
I’d like to speak to Adam White, please.
Chciałbym rozmawiać z Adamem White?
Could you put me through to Adam White, please?
Czy możesz mnie połączyć z Adamem White?
Is Ms Howard available?
Czy zastałem panią Howard?
4.Connecting
Łączenie
One moment, please.
Momencik, proszę.
Please hold for a minute and I’ll put you through to his office.
Proszę poczekać minutkę, zaraz połączę z jego biurem.
Could you hold the line, please?
Czy możesz poczekać na linii?
I’ll connect you. (I’ll put you through.)
Połączę pana/panią.
I’m afraid the line is engaged?
Niestety, ten numer jest zajęty.
5.Explaining somebody’s absence
Wyjaśnianie czyjejś nieobecności
I’m afraid Mr Douglas is not in at the moment.
Obawiam się, że pan Douglas jest w tej chwili nieobecny.
I’m sorry, Mrs Douglas is in a meeting at the moment.
Przykro mi, ale pani Douglas jest w tej chwili na spotkaniu.
Mr/Mrs … isn’t here today.
Pan/Pani dzisiaj jest nieobecny(-a).
6.Problems
Problemy
I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that, please?
Przepraszam, nie rozumiem. Czy możesz to powtórzyć?
Could you speak up a little, please? I can’t hear you very well.
Czy możesz mówić trochę głośniej? Nie słyszę cię dobrze.
I’m afraid you have got the wrong number.
Obawiam się, że masz zły numer.
Can you spell that, please?
Czy mógłbyś to przeliterować?
Can you speak a little slower, please. My English isn’t very good.
Czy możesz mówić trochę wolniej. Mój angielski nie jest za dobry.
I can hardly hear you.
Prawie cię nie słyszę.
7.The reason of your calling
Podanie powodu twojego telefonu
I’m calling about …
Dzwonię w sprawie …
8.Taking a message
Odbieranie wiadomości
I’m sorry, Mr Marks is not here at the moment. Can I ask who’s
calling?
Przykro mi, pan Marks jest w tej chwili nieobecny. Czy mogę zapytać
kto dzwoni?
Would you like to leave a message?
Czy chciał(a)byś zostawić wiadomość?
Can I give him/her a message?
Czy mogę przekazać jemu/jej wiadomość?
I’ll tell Mr Marks that you called.
Przekażę panu Marksowi, że dzwoniłeś.
9.Leaving a message
Zostawianie wiadomości
Yes, can you tell him that his wife called, please.
Tak, czy możesz przekazać, że dzwoniła jego żona.
Can I leave a message?
Czy mogę zostawić wiadomość?
Will you ask Mr Milton to phone me?
Czy mógłbyś poprosić pana Miltona, aby do mnie zatelefonował?
No, that’s okay, I’ll call back later.
Nie, dziękuję. Oddzwonię później.
10.Confirming information
Potwierdzanie informacji
OK, I have got it all down.
Ok, wszystko zapisałe(a)m.
Let me repeat that just to make sure.
Pozwolisz, że powtórzę, aby się upewnić.
11.Leaving a message on an answering machine
Zostawianie wiadomości na automatycznej sekretarce
Hello, this is Edward Spencer calling for Mr Albert. Could you please
return my call? My number is 2909910999. Thank you.
Dzień dobry, tu Edward Spencer do pana Alberta. Czy mógłbyś
oddzwonić do mnie? Mój numer telefonu to 2909910999. Dziękuję.
Hi, Alice. This is Mary from the Philips office calling. Please give me
a ring whenever it is convenient for you.
Witaj Alice. Mówi Mary z biura Philips. Proszę oddzwoń kiedy tylko
będzie Ci to odpowiadać.
12.Finishing a telephone conversation
Zakończenie rozmowy telefonicznej
I’m sorry to have troubled you.
Bardzo przepraszam, że przeszkadzałem.
I’ll talk to you again soon. Goodbye.
Porozmawiamy wkrótce, do widzenia.
Mr/Mrs … will call you when he/she gets back.
Pan/Pani … zadzwoni do pana, gdy tylko wróci.
Thanks for calling. Bye.
Dziękuję za telefon. Pa.
Goodbye. I’ll talk to you later.
Do usłyszenia.
WSKAZÓWKA:
Nie musisz pamiętać wszystkich zwrotów. Wybierz z każdej kategorii
te wyrażenia, które najbardziej zapamiętałeś. W każdym przypadku
istnieje kilka możliwości.
Przykładowy dialog telefoniczny
(Jim Parker, Henry Hilton)
ring ring
J: Jim Parker speaking.
H.H.: This is Henry Hill here. Can I speak to Mr Merlin?
J: I’m afraid Mr Merlin isn’t in at the moment. Would you like to
leave a message, Mr Hill?
H.H.: Yes, of course. Would you ask him to phone Henry Hill when
he gets in?
J: Henry Hill. Ok, I have got it down.
H.H.: Thank you very much.
J: And what’s your number?
H.H.: My number is 887019849.
J: Can you repeat that, please?
H.H.: Oh, ok. My number is 887019849.
J: Good. I’ll ask Mr Merlin to phone you.
H.H.: Thanks, and goodbye.
J: Goodbye.
A teraz sam spróbuj przedstawić podobny dialog (nie patrząc do
niego).
Jak skorzystać z wiedzy zawartej w pełnej wersji ebooka?
Więcej praktycznych porad dotyczących angielskiego słownictwa
związanego z pracą i biznesem znajdziesz w pełnej wersji ebooka.
Zapoznaj się z opisem na stronie:
poradnika
Zwroty – przeprosiny
marzec 20, 2008
Przeprosiny
I’m sorry – Przepraszam. Przykro mi.
Sorry -Przepraszam.
(I’m) So sorry – Tak mi przykro.
I’m very sorry – Bardzo mi przykro.
I’m terribly sorry. – Strasznie mi przykro.
I’m awfully sorry. – Okropnie mi przykro.
I beg your pardon – Proszę o wybaczenie.
Beg your pardon – Proszę o wybaczenie.
Pardon – Proszę o wybaczenie.
A thousand pardons -Po stokroć przepraszam.
Pardon me – Proszę mi wybaczyć. Wybacz mi.
Excuse me – Przepraszam. Wybacz.
Forgive me – Przepraszam. Proszę wybaczyć.
I must apologize for… (ringing
you so late) – Muszę przeprosić za… (telefonowanie
tak późno).
I apologize for… (the delay) – Przepraszam za… (spóźnienie).
I do apologize for… (troubling
you) – Naprawdę przepraszam za…
(kłopotanie pana).
Możliwe odpowiedzi.
No need to be sorry.
Nie musisz przepraszać.
That’s all right.
W porządku.
It’s all right.
W porządku.
That’s OK.
OK. W porządku.
It’s OK.
OK. W porządku.
Don’t worry.
Nie martw się. Nie przejmuj się.
Never mind.
Nie szkodzi. Nic nie szkodzi.
It doesn’t matter.
Nie szkodzi. Nie ma znaczenia.
That doesn’t matter.
Nie szkodzi. Nie ma znaczenia.
Being sorry won’t help.
Przeprosiny nic tu nie pomogą.
No trouble at all.
To żaden kłopot.
It’s no trouble.
To żaden kłopot.
Not the slightest trouble.
To w najmniejszym stopniu nie kłopot.
No pardon needed.
Nie ma tutaj nic do wybaczania.
No harm done.
Nic się nie stało. Nic nie szkodzi.
It’s nothing to speak of.
Nie ma o czym mówić.
It’s unforgivable!
To niewybaczalne!
It’s unpardonable!
To niewybaczalne!
It’s inexcusable!
To niewybaczalne!
How dared you!
Jak pan śmiał!
czytaj dalej w księgarni
Zwroty – prośby
marzec 20, 2008
* Please… (give me a big piece of
that cake) / Proszę… (daj mi duży kawałek tego
ciasta)
* Will you… (give me your
address)? / Czy zechcesz… Czy możesz… (dać mi
swój adres)?
* Will you… (shut the window),
please? / Czy możesz, proszę… (zamknąć okno)?
* Be so kind as to… (check my
essay). / Bądź tak uprzejmy i… (sprawdź moje
wypracowanie).
* Be good enough to… (open the
bottle) / Bądź tak dobry i… (otwórz butelkę).
* Would you… (buy some bread)? / Zechciałbyś… Czy mógłbyś… (kupić
trochę chleba)?
* Would you… (read that article)
please? / Zechciałbyś proszę… (przeczytać ten
artykuł)?
* Would you kindly… (direct me to
the nearest post office)? / Zechciałby pan uprzejmie…
(skierować mnie do najbliższej
poczty)?
* Would you mind… (paying in
advance) / Nie miałbyś nic przeciwko, żeby…
(zapłacić z góry)
* Would you be so kind as to…
(carry my suitcase) / Byłbyś tak uprzejmy, żeby… (ponieść
moją walizkę)
* Do you mind if… (I ask you a few / Czy nie będziesz miał nic przeciwko
* Could you please… (answer my
question)? / Czy mógłbyś proszę… (odpowiedzieć
na moje pytanie)?
*Could you possibly… (help me
with this article) / Czy mógłbyś może… (pomóc mi z tym
artykułem)?
* Do you think you could… (inivite
me tomorrow)? / Nie uważasz, że mógłbyś… (zaprosić
mnie jutro)?
* Could I trouble you for… (a
minute of your time)? /Czy mógłbym cię prosić o… (chwilkę
twojego czasu)?
* Could you do me a favour and…
(shut the door)? / Czy mógłbyś mi wyświadczyć przysługę
i… (zamknąć drzwi)?
* May I ask you to… (sit down) / Czy mogę cię prosić o… (zajęcie
miejsca; żebyś usiadła)?
*May I trouble you for… (a warm
glass of milk)? / Czy mogę cię prosić o… (szklankę
ciepłego mleka)?
* You would oblige me by…
(explaining this question). / Byłbym ci zobowiązany za…
(wyjaśnienie tej kwestii).
* You would oblige me if… (you
sent me some money). / Byłbym ci zobowiązany, gdybyś… (mi
przysłał trochę pieniędzy).
* I should be much obliged if…
(you could give me some
medicine). / Byłbym bardzo zobowiązany, gdybyś…
(dał mi jakieś lekarstwo).
* I’ll thank you if… (you could give
me some examples). / Będę ci wdzięczny, jeśli… (mógłbyś mi
podać kilka przykładów).
Możliwe odpowiedzi
Yes.
Tak.
Yes, certainly.
Tak, oczywiście.
Yes, of course.
Tak, oczywiście.
Sure.
Jasne. Pewnie.
Naturally.
Naturalnie.
All right.
W porządku.
Right.
Dobrze.
OK
OK
Here you are.
Bardzo proszę.
With pleasure.
Z przyjemnością.
Willingly.
Chętnie.
Most willingly.
Jak najchętniej. Z wielką chęcią.
By all means.
Jak najbardziej.
You can count on me.
Możesz na mnie liczyć.
You can rely on me.
Możesz na mnie polegać.
No trouble at all.
Żaden kłopot. Żaden problem.
Not at all. (na pytanie Would
you mind)
Wcale nie.
Not in the least. (na pytanie
Would you mind)
W najmniejszej mierze.
Not a bit. (na pytanie Would you
mind)
Ani trochę.
I’m afraid, I can’t.
Obawiam się, że nie mogę.
Sorry, I can’t.
Przepraszam, nie mogę.
No, I can’t.
Nie, nie mogę.
Chcesz więcej ? czytaj dalej
Zwroty po angielsku – podziękowania
marzec 20, 2008
Thank you. – Dziękuję.
Thanks. - Dzięki.
Many thanks. – Wielkie dzięki.
Thanks a lot. – Wielkie dzięki.
Thanks awfully – Straszne dzięki.
Thanks a million – Stokrotne dzięki.
Thank you very much indeed – Naprawdę bardzo dziękuję.
I don’t know how to thank you – Nie wiem, jak ci dziękować.
I can never thank you enough – Nigdy ci się nie wywdzięczę.
I’m very grateful to you – Jestem ci bardzo wdzięczny.
I’m most grateful to you – Jestem ci bardzo wdzięczny.
I’m immensely grateful to you – Jestem ci ogromnie wdzięczny.
That’s very kind of you - To bardzo uprzejme z twojej strony.
How kind of you – Jak miło z twojej strony.
That’s extremely kind of you -To naprawdę bardzo uprzejme z twojej
strony.
That’s really nice of you – To naprawdę miłe z twojej strony.
How good of you – Jak miło z twojej strony.
You are very obliging – Jesteś bardzo uprzejmy (uczynny).
You’ve done me a great favour – Wyświadczyłeś mi wielką przysługę.
(I’m) Much obliged to you – Jestem ci bardzo zobowiązany.
I am deeply indebted to you – Jestem panu głęboko zobowiązany.
Much appreciated – Bardzo jestem wdzięczny.
Możliwe odpowiedzi
You’re welcome. – Nie ma za co.
That’s all right – W porządku.
That’s OK – OK, w porządku.
That’s fine – W porządku.
Chcesz więcej zwrotów ? czytaj dalej
