Poznaj 10 naprawdę skutecznych metod nauki słownictwa
lipiec 1, 2008
autorem artykułu jest Marcin Kijak
Od najmłodszych lat przyzwyczajeni jesteśmy do nauki słownictwa jako czegoś nudnego i trudnego. Jest to spowodowane systemem edukacyjnym, który zamiast najpierw uczyć podstaw skutecznej nauki, od samego wrzuca uczniów na głęboką wodę, czyli naukę konkretnego materiału. Również wielu nauczycieli, wierzących w swoje wieloletnie doświadczenie, stosuje te same, często nudne i nieskuteczne metody od lat.
Można to zmienić i sprawić, aby nauka stała się zabawą, bo wiadomo że najszybciej uczymy się właśnie bawiąc! Poniżej prezentuję skuteczne i łatwe metody nauki, które możesz zacząć stosować już od teraz! Sprawdź i przekonaj się osobiście!
1) Nauka z muzyką – jeśli jesteś fanem muzyki to wspaniale! Ściągnij z internetu udostępniane za darmo teksty obcojęzycznych piosenek i przetłumacz. Słuchając ulubionej muzyki z tekstem w ręku, w mig nauczysz się użytych tam słówek!
2) Metoda manualna – polega na wzięciu do ręki, czy dotknięciu przedmiotu i wymówieniu słówka (na głos lub w myślach). W ten sposób włączasz do procesu zapamiętywania kinestetykę, a jak wiadomo, im więcej zmysłów wykorzystujesz – tym łatwiej zapamiętujesz!
3) Fiszki – są to małe karteczki, na których z jednej strony piszesz słówko obce, na drugiej tłumaczenie (najlepiej też przykład zastosowania). Możesz zabierać je ze sobą i powtarzać w każdej wolej chwili (np. na przystanku autobusowym, na przerwie, w toalecie
4) Notatnik z listą słówek – przydatny jest gdy uczysz się z drugą osobą. Zapisujesz na liście słówka których się uczysz (można z tłumaczeniem). Druga osoba bierze zeszyt, i układa zdania ze słówek które są na liście. Im bardziej absurdalne czy zabawne tym lepiej.
5) Mapy słówek – podobnie jak mapy myśli (MindMaps T. Buzana), powiązane ze sobą (np tematycznie) słówka układasz w struktury przypominające drzewo (od najbardziej ogólnego – jako główna gałąź – np. nature (natura) do coraz bardziej szczegółowych – np. animal (zwierzę), bird (ptak), kingfisher (zimorodek).
6) Metoda Tony’ego Buzana – polega na kojarzeniu słówka dzięki połączeniu go z drugim, podobnym pod względem wymowy. Następnie tworzysz z niego opowiadanie, im dłuższe i bardziej absurdalne, śmieszne – tym lepiej! Trzeci etap, to wyobrażenie sobie tej historii, pamiętając aby była filmem (ruch!), kolorowym, z głębią, 3-D, dużo akcji, śmiechu, wypełniona dźwiękami.
7) Software – jeżeli używasz na co dzień komputera, czy palmtopa – skorzystaj z oprogramowania. Stworzono specjalne programy (tzw. card-flash), które za Ciebie wyznaczają kiedy masz mieć kolejną powtórkę, zanim zapomnisz dane słówko. Jest to niezbędne przy nauce dużej ilości słówek. Ja np. mam kilkadziesiąt tysięcy jednostek w swoim programie, i powtarzam max. 100 dziennie (nawet te z przed kilku lat). Gdyby nie taki program, nie był bym w stanie ich wszystkich powtarzać ręcznie. Przykładowe programy to FullRecall i Supermemo, które naprawdę polecam bo uważam że są najlepsze na rynku. Co najważniejsze, można dostać je za darmo (Supermemo – starszą wersję, a FullRecall z ograniczoną możliwością rozbudowy bazy danych, jednak cały program jest bardzo tani).
Dialog wewnętrzny – stojąc np. w kolejce do sklepu, mów sobie w myślach dialog między Tobą a sprzedawcą – w języku którego się uczysz. Albo słysząc jakieś polskie zdania, przetłumacz je sobie na język obcy. Jeśli brakuje Ci jakiegoś słówka – powiedz po polsku, i zapisz to czego nie umiesz – sprawdzając to później w domu.
9) Odpowiednie otoczenie – w miejscu w którym najczęściej przebywasz możesz przyklejać kartki ze słówkami. Korzystaj z obcojęzycznych interfejsów w komputerze, przełącz menu w komórce na obcojęzyczne. Przebywaj tam, gdzie będziesz słyszał obcokrajowców (restauracje, puby), włącz sobie obcojęzyczne radio (polecam BBC do nauki angielskiego).
10) Inne aktywności zwiększające zapamiętywanie:
- Twórz karty słownictwa – każe usłyszane słówko lub frazę wraz z definicją i czymś pomocnym do zapamiętania słowa (obrazek, kolory, ruch)
- Pisz personalizowane zdania używając nowych słówek, coś co jest związane z Twoją dziedziną życia
- Stwarzaj połączenia pomiędzy nowymi słowami – które brzmią lub wyglądają podobnie?
- Wymyślaj krótkie historyjki, opowiadania używając nowych słówek i wyrażeń których się chcesz nauczyć.
- Rysuj proste obrazki reprezentujące słówka.
- Cytaty w obcym języku – możesz uczyć się nowych słówek czytając złote myśli nasławniejszych ludzi na świecie! Dzięki temu połączysz dwie pożyteczne rzeczy
Zapisz się tutaj, a otrzymasz co tydzień 5 wybranych cytatów w orginale, w języku angielskim (na razie tylko takie dostępne).
Powodzenia i baw się coraz lepiej przyswajając nową wiedzę!
Marcin Kijak
–
www.nauka-jezykow.net – nauka języków za darmo
www.projektsukces.pl – szybka nauka i czytanie, nlp, czas, cele i in.
–
www.infinitemind.pl – skuteczne szkolenia (w tym językowe)
Artykuł pochodzi z serwisu www.Artelis.pl
Jak uczyć się szybko i skutecznie – w łatwy sposób?
maj 10, 2008
1) Jedzenie i picie – polecam świeże, zdrowe jedzenie, przede wszystkim wegańskie (które nie obciąża organizmu), zawierające dużo witamin, minerałów i energii. Są to świeże warzywa, owoce czy orzechy.
Pij dużo, czystej wody – jest niezbędna do prawidłowej pracy ukł. nerwowego. Ubytek już 10% wody z ciała powoduje przewlekłe bóle głowy, kłopoty z oddychaniem – co przekłada się na trudności z koncentracją i obniżoną efektywnością wykonywanej pracy. Dobra jest też zielona herbata zawierająca niewielkie ilości lecz w proporcjonalnym udziale witaminy, składniki mineralne oraz odrobinę kofeiny. Bardzo zdrowe i godne polecenia są też soki owocowe i owocowo-warzywne.
2) Muzyka – jeśli lubisz słuchać muzyki (niektórych rozprasza, wolą ciszę) to polecam muzykę barokową, która naturalnie wytwarza w mózgu częstotliwości ułatwiające szybką naukę. Są też na rynku specjalne nagrania, takie jak Hemi Sync i Brain Sync. Można też ściągnąć darmowy program Brain Wave Generator (BWGen), do którego ściągnąć można specjalne “presenty” wspomagające naukę. Nagrania te i programy (jest takich wiele, lecz większość komercyjna) wywołują w mózgu tzw. dudnienia różnicowe, o częstotliwościach ułatwiających koncentrację i przyswajanie materiału (alpha – 7-17 cykli/s i theta – 4-7 cykli/s).
3) Dobra kondycja – jak mówi jedna z zasad NLP, ciało i umysł są elementami tego samego systemu. Zarówno jedno, jak i drugie wzajemnie wpływają na siebie. Jeśli będziesz utrzymywał ciało w dobrej kondycji fizycznej – mózg (przyjmowany jako „siedziba umysłu” odwdzięczy się lepszą, wydajniejszą pracą. Dbaj też o dobre natlenienie (przed nauką – przewietrz pokuj, przespaceruj się; w trakcie nauki trzymaj głowę wyprostowaną aby nie uciskać tętnic szyjnych – stosuj podpórki pod książki aby były nachylone pod pewnym kątem do Ciebie).
4) Ucz się planując czas, rozkładaj naukę na okresy, pozwalające najefektywniej przyswajać wiedzę (utrzymać koncentrację) – wg Paula McKenna optymalny pojedynczy czas nauki to 18 minut, potem przerwa 4 minuty (w tym czasie możesz wykonać ćwiczenia rozciągające, zrobić wizualizację, przespacerować się, napić się czegoś).
5) Stosuj powtórki – pamiętaj o powtarzaniu materiału w optymalnych przedziałach czasowych (wg krzywej zapominania). Więcej informacji na ten temat znadziesz tu: www.nauka-jezykow.yoyo.pl/metody.html.
Używaj programów typu card-flash, takich jak Full Recall lub Super Memo (linki do programów: www.nauka-jezykow.yoyo.pl/linki.html).
6) Używaj wyobraźni!
a) Rób wizualizacje – zobacz siebie w sytuacji gdy jesteś u szczytu swoich możliwości, poczuj z siebie dumę, pewność siebie, zobacz jak inni Cię chwalą, usłysz słowa podziwu. Wejdź w ten obraz (zasocjuj się z nim), spraw aby był kolorowy, trójwymiarowy, pełen ruchu, dźwięków, głębi, ostrości, wielki! W najsilniejszym momencie, załóż kotwice (zrób neuroasocjację). Dzięki temu w dowolnej chwili w przyszłości będziesz się mógł poczuć tak, jak teraz! Wystarczy że kilka razy powtórzysz to ćwiczenie. Zakładanie kotwicy, polega na tym – że w momencie gdy poziom emocji, odczucia osiągają szczyt – łączysz to z jakimś bodźcem – np. składasz kciuk z palcem wskazującym (kotwica kinestetyczna). Kotwica musi być łatwa do odtworzenia i w pełni powtarzalna – aby za każdym razem gdy kotwiczysz ten stan, a później gdy ją “odpalasz” (wywołujesz) – musi być tak samo wykonana.
b) DTI (Deep Trance Identification)- ćwiczenie oparte na DTI, polega na tym aby stanąć w jakimś spokojnym miejscu, zrelaksować się (jeśli umiesz – wprowadź się w trans) i wyobrazić przed sobą osobę która odznacza się zasobami jakich pragniesz (np. zdolność szybkiej nauki, inteligencja). Następnie zrób krok do przodu i wejdź w tą osobę, jak w skafander kosmonauty. Poczuj się przez chwilę tą osobą, oddychaj tak jak ona, mów tak jak ona, uśmiechaj się tak jak ona, wykonuj charakterystyczne gesty, jakich używa ta osoba, usłysz to, co mogłaby słyszeć ta osoba. Poproś swój nieświadomy umysł, aby przejął te zasoby, które są Tobie potrzebne, zainstalował je na głębokim poziomie, dzięki czemu w każdej chwili w przyszłości będziesz mógł z nich skorzystać. Podziękuj też osobie w którą wszedłeś, za to że podzieliła się z Tobą tymi zasobami. Teraz wykonaj krok do tyłu wracając do poprzedniej pozycji. Daj czas swojemu umysłowi aby dokończył instalować te nowe zasoby, które od teraz też będziesz posiadać. Zakończ ćwiczenie, wracając do pełnej świadomości ze wspaniałym humorem i nowymi zasobami
7) Wzmacniaj swoją motywację – dzięki temu łatwiej i skuteczniej będziesz się uczył. Pamiętaj o kiju i marchewce (kara i nagroda – co stanie się, gdy tego nie zrobisz, a co zyskasz jeśli to zrobisz), stosuj przede wszystkim to, co działa na Ciebie lepiej.
Więcej o motywacji przeczytasz wchodząc tu.
Używaj map myśli – to naturalny sposób w jaki pracuje twój mózg (asocjacje), wzmaga kreatywność, nie stwarza limitów tak jak linearne notatki. Przykładową mapę myśli (opisującą te techniki) zamieściłem tutaj.
9) Trzymaj informacje w kilku systemach reprezentacji (V – wzrokowym, A – słuchowym i K – Kinestetycznym) – stosuj wizualizacje (twórz obrazy), słuchaj dźwięków, dotykaj, smakuj, wąchaj – kojarz nowe informacje z jak największą ilością zmysłów. Dzięki temu, łatwiej i szybciej wydobędziesz informacje gdy będziesz ich potrzebował.
10) Sporządzaj drzewa wiedzy – metoda polega na tym, że czytając np. książkę – z każdego rozdziału robisz kartkę z kilkoma, kilkunastoma punktami streszczającymi go. Następnie robisz jedną, zbiorczą kartkę ze słowami kluczowymi – każdy punkt odpowiada jednej kartce (czyli jednemu rozdziałowi). Pracując w ten sposób, w trakcie streszczania robisz powtórki, ponadto łatwo znajdziesz nawet szczegółowe dane po długim czasie.
Podsumowując, gdy podjedziesz do nauki stosując się do powyższych sugestii, a przede wszystkim z dobrym humorem i pozytywnym nastawieniem – będziesz zaskoczony rezultatami!
Pozdrawiam,
baw się świetnie jednocześnie przyswajając potrzebną Ci wiedzę!
Artykuł pochodzi z serwisu artykuly.com.pl – żródła darmowych artykułów do przedruku.
O autorze
Więcej informacji znajdziesz tutaj:
www.nauka-jezykow.yoyo.pl
Oraz wiele ciekawych książek na ten temat: twoj-kiosk.nexto.pl
Kreatywne sposoby nauki angielskiego
kwiecień 19, 2008
Na świecie jest kilku ludzi, którzy potrafią mówić prawie wszystkimi językami świata. Pewnie zastanawiasz się skąd mają takie umiejętności ? A co jeśli powiem Tobie, że także masz takie. Zdziwiony ? Niepotrzebnie. Przecież nauczyłeś się jednego z najtrudniejszych języków świata i to w krótkim czasie. Spróbuj innych metod niż akademickie, które są mało skuteczne. Większość osób uczy się języka angielskiego 6 lat i nadal mało co potrafi powiedzieć.
Jeśli przyłożysz się i skorzystać z rad zawartych w tym artykule, nauczysz się języka angielskiego kilkakrotnie szybciej.
1. Zacznij słuchać audycji radiowych w języku angielskim.
Pewnych czynności jak słuchanie, ze zrozumieniem nie da się zakuć. Trzeba się osłuchiwać z językiem. Codziennie przez 15 minut słuchaj audycji BBC. Możesz to uczynić przez sieć.
2. Czytaj i jeszcze raz czytaj w języku angielskim. Uważaj jeśli czytasz strony internetowe. Nie zawsze są poprawne gramatycznie. Dlatego lepiej czytać sprawdzone źródła typu portale internetowe.
3. Prowadzisz serwis internetowy, albo bloga?
Jeśli nie, zacznij pisać bloga tematyczne w języku angielskim. Możesz jeszcze na tym zarobić, a przy okazji zaczniesz się uczyć danego języka.
4. Uczyć się współczesnych wierszy w języku angielskim.
Jeżeli nie lubisz wierszy, możesz spróbować z cytatami.
5. Oglądaj filmy bez napisów.
W sieci jest wiele seriali, które lubisz. Zamiast ściągać do nich napisy, oglądaj bez nich. Staraj się zrozumieć treść na ile możesz.
6. Skorzystaj z szybkiej nauki podstawowych słówek.
Większość nauczycieli każe się uczyć gramatyki. Niektórzy poza gramatyką nie widzą świata. Uczeń wtedy świetnie zna zasady gramatyki, ale nadal nie umie mówić w danym języku. Podstawą są słówka. Proces nauki słówek jest czasochłonny. Można przyśpieszyć naukę korzystając, ze sprawdzonych technik. Jeżeli zadowala Cię szybkość 200 słówek i zwrotów w 100minut, czyli 1 słówko na 30 sekund zainteresuj się szybką nauką angielskich słówek
Zacząłem stosować wymienione wyżej metody i dostrzegam świetne rezultaty, których nigdy nie miałem w szkole ani na kursach językowych. Podczas rozmowy przypominam sobie całe zdania, słówka i powiedzenia. Jednak dla trwałych efektów potrzeba systematyczności.
Korepetytorzy – jak przygotować interesujące lekcje?
kwiecień 13, 2008
Przygotowanie interesujących zajęć nie jest takie proste. Jeśli jednak włożysz w to trochę wysiłku i skorzystasz z zawartych w poniższym artykule wskazówek, nie jesteś bez szans.
(1) Wykorzystaj materiały wizualne
W celu przełamania rutyny polegającej na stosowaniu standardowych metod prowadzenia lekcji typu “pytanie-odpowiedź”, powinieneś skoncentrować się na przedstawieniu informacji w sposób jak najbardziej kompletny i atrakcyjny. Dobrym pomysłem jest wykorzystanie materiałów wizualnych, takich jak: zdjęcia lub krótkie filmy (jeśli dysponujesz odpowiednim sprzętem). Uczeń zapamięta z takich zajęć o wiele więcej niż poprzednio i nie będzie zmuszony do robienia wyczerpujących notatek podczas lekcji.
Słowo ostrzeżenia: lekcja nie może zostać oparta wyłącznie na materiałach wizualnych – w przeciwnym razie Twoje zajęcia staną się zbyt chaotyczne i uczniowie odniosą wrażenie, że ich zbywasz. Upewnij się również, czy sprzęt z którego będziesz korzystać na lekcji działa prawidłowo. Tak czy inaczej, powinieneś przygotować “plan awaryjny” w przypadku, gdy na przykład witryna internetowa z której zamierzałeś skorzystać na lekcji będzie nieczynna.
(2) Używaj przykładów z życia
Kiedy to tylko będzie możliwe, staraj się przytaczać przykłady “z życia wzięte”, które zobrazują temat prowadzonych przez Ciebie zajęć. Nie ma nudniejszych lekcji niż te oparte wyłącznie na teorii. Każdy nauczyciel, któremu zależy na przygotowaniu interesujących zajęć, powinien znaleźć jak nawięcej przykładów nawiązujących do omawianego tematu. Dzięki temu uczniowie szybciej pojmą o co chodzi i zaczną dostrzegać związek pomiędzy teorią a praktyką.
(3) Prowadź zajęcia z humorem
Kolejna ważna wskazówka: unikaj zbytniej powagi, szczególnie w przypadku lekcji z młodszymi uczniami. Postaraj się odpowiednio modulować głos, aby nie uśpić słuchaczy. Również lekcje pozbawione jakichkolwiek osobistych komentarzy zostaną odebrane jako nudne, nieciekawe i prowadzone z dystansem zarówno do tematu, jak i uczniów.
Nie namawiam do sypania żartami przez cały czas, ale wtrącenie jakiejś uwagi opartej na humorze sytuacyjnym może rozładować atmosferę i zmniejszyć stres, a dowcipne odpowiedzi i komentarze pomogą Ci utrzymać kontrolę nad uczniami. Musisz tylko pamiętać, aby nigdy nie żartować z samych uczniów lub ich błędów. Ta zasada obowiązuje wszystkich nauczycieli, nawet tych, którzy są zaprzyjaźnieni ze swoimi uczniami.
(4) Przełam rutynę
Nawet najlepiej przygotowane zajęcia okażą się nudne, jeśli przeprowadzasz je ciągle w ten sam sposób. Przełam rutynę – jeśli jest ciepło, zabierz uczniów do parku. Możesz również przygotować zajęcia oparte wyłącznie na źródłach z Internetu. Opracuj kilka tematów i poddaj je pod dyskusję zamiast kolejnej lekcji gramatyki. Chyba już wiadomo o co chodzi…
(5) Bądź zorganizowany
Przygotowanie interesujących lekcji nie opiera się wyłącznie na doborze odpowiednich technik nauczania. Chodzi o kurs jako całość. Jeśli po prostu przygotowujesz się z lekcji na lekcję, uczniowie wkrótce doznają wrażenia chaosu i będzie im trudno zrozumieć w jakim kierunku zmierzasz.
I znowu jedno ostrzeżenie: nie możesz zaplanować całego kursu co do sekundy. Zbyt sztywne plany zajęć mogą być równie nużące, co ich brak. Jeśli nauczyciel jest zbyt przewidywalny, uczniowie szybko zaczynają ignorować przekazywane przez niego treści po prostu dlatego, że wiedzą jak dalej potoczy się lekcja.
(6) Pomagaj w zrozumieniu tematu zamiast powtarzać fakty
Ostatnia wskazówka dotyczy Twojego podejścia do problemów z jakimi borykają się Twoi uczniowie. Zamiast próbować wtłaczać im na siłę wiedzę do głowy, postaraj się wytłumaczyć “jak to działa”. To przyniesie o wiele więcej korzyści i, co ważniejsze, może pomóc uczniom dorównać reszcie klasy.
Suche fakty są nudne i tak naprawdę nie można ich zrozumieć, kiedy się nie wie jak je ze sobą połączyć. Poza tym, uczeń ma z nimi do czynienia w szkole, Twoja rola polega na tym, aby mu je wytłumaczyć. Jeśli Ci się uda, zajęcia staną się satysfakcjonujące zarówno dla Ciebie, jak i dla Twoich uczniów.
Artykuł pochodzi z serwisu artykuly.com.pl – żródła darmowych artykułów do przedruku.
O autorze
Paulina Wardolska
Dlaczego uczyć się jezyków za granica?
kwiecień 13, 2008
W dzieciństwie uczymy sie naszego ojczystego języka w sposob naturalny, bez wysiłku, intensywnych ćwiczen i kosztów. Nauka jezyków obcych w przypadku osób dorosłych wymaga zaangażowania, czasu, wytrwałosci i zaangażowania srodków ekonomicznych i nie zawsze uwieńczona jest sukcesem. Odbycie kursu za granicą jest o wiele szybszą, skuteczniejszą i przyjemniejszą metodą nauki języka obcego.
Istituto Linguistico Mediterraneo – www.ilm.pl – z siedzibą w Pizie i Wiareggio jest szkołą włoskiego dla obcokrajowców, która umożliwia swoim studentom pełne wykorzystanie zalet nauki języka w jego ojczyznie. Nauka nie ogranicza się jedynie do murów szkoły, ale kontynuowana jest w zetknięciu z codziennym życiem, w sklepie, kawiarni, kinie, autobusie, na plaży. Oprócz wysokiego poziomu nauczania atutem szkoły jest jej położenie. Toskania to jeden z najpiękniejszych krajobrazowo i najbogatszych kulturowo regionów Włoch. W przeciwieństwie do innych miast włoskich, mieszkańcy zarówno uniwersyteckiej Pizy jak i nadmorskiego kurortu Wiareggio mówią językiem, który pozbawiony jest prawie naleciałosci dialektu. Bliskość morza, gór, sławnych ośrodkow takich jak Florencja, Siena, Cinque Terre, Lucca, Volterra ect. pozwala na połączenie naki z wakacjami.
ILM oferuje kursy na wszystkich poziomach znajomości języka, indywidualne i grupowe, kursy przygotowujące do egzaminu CILS, który można zdawać w siedzibie szkoly w Pizie, kursy przygotowujące cudzoziemców do egzaminów wstępnych na włoskie uczelnie (zwłaszcza na wydzialy medycyny, weterynarii i nauk ścislych). Miłośnicy kultury łloch wpisani na jeden z kursów językowych mogą go połączyć z kursem degustacji win, domowej kuchni włoskiej, malarstwa i historii sztuki. W czasie wolnym organizowane sa wycieczki, wypady do restauracji, teatru, kina, na koncerty. Nauka tutaj to także możliwość zawarcia przyjaźni, mawiązania ciekawych kontaktów, poznania nie tylko rodowitych Włochow, ale i osób pochodzących z odległych zakątkow świata. Szkoła proponuje rozsądne ceny oraz pomaga swoim studentom w znalezieniu zakwaterowania oraz w załatwianiu innych formalności związanych z wyjazdem do włoch, nauką i pracą.
Artykuł pochodzi z serwisu artykuly.com.pl – żródła darmowych artykułów do przedruku.
O autorze
Agnese Siwek
Jak skutecznie przyśpieszyć naukę języka angielskiego ?
marzec 27, 2008
Niektórzy mają talent do nauki języków obcych. Jednak każdy może mieć osiągi w tej dziedzinie. Każdy z nas z łatwością może nauczyć się języka angielskiego, niemieckiego itd. Skoro w dzieciństwie nauczyliśmy się jednego z najtrudniejszych języków świata, bez pomocy książek i specjalistycznych metod, to nauka angielskiego powinna być łatwa, miła, przyjemna a przede wszystkim szybka!
Oto kilka wskazówek, jak szybko nauczyć się języka angielskiego :
- słuchać telewizji, nagrań, audycji, piosenek itd.
- należy zacząć czytać książki. Dobrze jest czytać książki dla dzieci, bajki itd.
- pisać wypracowania na dowolny temat. Możesz zamieszczać je w sieci, a ktoś je poprawi, albo dać je do sprawdzenia nauczycielowi.
- zacznij uczyć się pełnych zwrotów i zdań w języku angielskim.
- zacznij tłumaczyć teksty z języka angielskiego na język polski.
Telephone Language and Conversations
marzec 22, 2008
(Rozmowy telefoniczne)
Jak rozmawiać przez telefon?
.Telefon powinien być daleko od radia i telewizji.
.Zanim zadzwonisz weź kilka głębokich wdechów. Pomoże Ci to
bardziej się rozluźnić.
.Jeśli jeszcze nie czujesz się pewnie co do poziomu rozmów po
angielsku przez telefon, zawsze możesz mieć przed sobą (na
biurku, na ekranie komputera) potrzebne wyrażenia, rozmówki
telefoniczne.
.Zanim zadzwonisz do danej firmy zawsze upewnij się co do
informacji, którą chcesz przekazać. Zastanów się jakie pytania
możesz usłyszeć od rozmówcy. Pomoże Ci to lepiej zrozumieć
daną osobę. Miej przy sobie kartkę i długopis.
.Nie dzwoń w nieskończoność.
.W trakcie trwania rozmowy przedstaw się i podaj nazwę firmy,
z której dzwonisz. Mów wolno i wyraźnie. Śmiało zadawaj
pytania. Rób notatki. Gdy zadzwoni drugi telefon, nie odbieraj,
ponieważ zawsze pierwszeństwo ma osoba, z którą już
rozmawiasz. Rozmowę zakończ uprzejmie, dziękując za nią.
Minisłownik: Telefon
WSKAZÓWKA:
Przeczytaj wyraz (lub wyrażenie) i z każdym spróbuj utworzyć jedno
zdanie.
answer – odbierać (telefon)
answerphone (answering machine)– automatyczna sekretarka
area code – numer kierunkowy
business call – rozmowa służbowa
by fax – faxem
by telephone – telefonicznie
connection – połączenie
cordless telephone – telefon bezprzewodowy
cut somebody off – rozłączyć kogoś
dial – wykręcić numer
digit – cyfra
direct line – połączenie bezpośrednie
engaged – zajęty
extension – telefon wewnętrzny
give somebody a call – zadzwonić do kogoś
hang on – poczekać (nie rozłączać się)
hang up – odwiesić, odłożyć (słuchawkę)
house telephone – domofon
international call – rozmowa międzynarodowa
lift – podnosić słuchawkę
line – połączenie
local call – rozmowa miejscowa
long distance call – rozmowa międzymiastowa
make a call – dzwonić
message – wiadomość
mobile phone – telefon przenośny
phone box – budka telefoniczna
phone directory / book – książka telefoniczna
phone number – numer telefonu
phonecard – karta telefoniczna
reverse charge call – rozmowa na koszt abonenta
phone – telefonować
ring – dzwonić
ring up – zatelefonować
switchboard – centrala telefoniczna
telephone bill – rachunek telefoniczny
telephone box – budka telefoniczna
telephone call – rozmowa telefoniczna
telephone exchange – centrala telefoniczna
telephone operator – telefonist(k)a
telephone orders – zamówienia telefoniczne
telephone set – aparat telefoniczny
unlimited usage – nieograniczone korzystanie
voice mail – poczta głosowa
Wyrażenia przydatne przy każdej rozmowie
telefonicznej
WSKAZÓWKA:
1. Przeczytaj poniższe zwroty i z każdym z nich utwórz jedno zdanie
(może to być pytanie). Twórz własne dialogi.
2.Powtarzaj po kilka razy poniższe wyrażenia, a potem przypominaj
je sobie nie patrząc na ekran. Następnie znowu przeczytaj to samo
wyrażenie i wciąż je sobie przypominaj (bez patrzenia do nich).
I tak kilka razy, aż zapamiętasz większość z nich.
1.Answering the phone
Odbieranie telefonu
Hello?
Halo?
Good morning/afternoon/evening, Ann Smith speaking.
Dzień dobry/Dobry wieczór, mówi Ann Smith.
Ann speaking. How can I help you?
Mówi Ann. W czym mogę pomóc?
Ann Smith’s office !
Biuro Anny Smith!
Who would you like to speak to?
Z kim chcesz rozmawiać?
2.Introducing yourself
Przedstawianie się
Hello, this is Peter Bell calling.
Dzień dobry, mówi Peter Bell.
Peter Bell speaking.
Mówi Peter Bell.
Hello, Peter Bell from the ReadBook Company here.
Dzień dobry, z tej strony Peter Bell z firmy ReadBook.
Could you tell me …?
Czy możesz mi powiedzieć … ?
I’m ringing to enquire about…
Dzwonię aby zapytać…
3.Asking for someone
Pytanie się o kogoś
Can I speak to Adam White?
Czy mogę rozmawiać z Adamem White?
I’d like to speak to Adam White, please.
Chciałbym rozmawiać z Adamem White?
Could you put me through to Adam White, please?
Czy możesz mnie połączyć z Adamem White?
Is Ms Howard available?
Czy zastałem panią Howard?
4.Connecting
Łączenie
One moment, please.
Momencik, proszę.
Please hold for a minute and I’ll put you through to his office.
Proszę poczekać minutkę, zaraz połączę z jego biurem.
Could you hold the line, please?
Czy możesz poczekać na linii?
I’ll connect you. (I’ll put you through.)
Połączę pana/panią.
I’m afraid the line is engaged?
Niestety, ten numer jest zajęty.
5.Explaining somebody’s absence
Wyjaśnianie czyjejś nieobecności
I’m afraid Mr Douglas is not in at the moment.
Obawiam się, że pan Douglas jest w tej chwili nieobecny.
I’m sorry, Mrs Douglas is in a meeting at the moment.
Przykro mi, ale pani Douglas jest w tej chwili na spotkaniu.
Mr/Mrs … isn’t here today.
Pan/Pani dzisiaj jest nieobecny(-a).
6.Problems
Problemy
I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that, please?
Przepraszam, nie rozumiem. Czy możesz to powtórzyć?
Could you speak up a little, please? I can’t hear you very well.
Czy możesz mówić trochę głośniej? Nie słyszę cię dobrze.
I’m afraid you have got the wrong number.
Obawiam się, że masz zły numer.
Can you spell that, please?
Czy mógłbyś to przeliterować?
Can you speak a little slower, please. My English isn’t very good.
Czy możesz mówić trochę wolniej. Mój angielski nie jest za dobry.
I can hardly hear you.
Prawie cię nie słyszę.
7.The reason of your calling
Podanie powodu twojego telefonu
I’m calling about …
Dzwonię w sprawie …
8.Taking a message
Odbieranie wiadomości
I’m sorry, Mr Marks is not here at the moment. Can I ask who’s
calling?
Przykro mi, pan Marks jest w tej chwili nieobecny. Czy mogę zapytać
kto dzwoni?
Would you like to leave a message?
Czy chciał(a)byś zostawić wiadomość?
Can I give him/her a message?
Czy mogę przekazać jemu/jej wiadomość?
I’ll tell Mr Marks that you called.
Przekażę panu Marksowi, że dzwoniłeś.
9.Leaving a message
Zostawianie wiadomości
Yes, can you tell him that his wife called, please.
Tak, czy możesz przekazać, że dzwoniła jego żona.
Can I leave a message?
Czy mogę zostawić wiadomość?
Will you ask Mr Milton to phone me?
Czy mógłbyś poprosić pana Miltona, aby do mnie zatelefonował?
No, that’s okay, I’ll call back later.
Nie, dziękuję. Oddzwonię później.
10.Confirming information
Potwierdzanie informacji
OK, I have got it all down.
Ok, wszystko zapisałe(a)m.
Let me repeat that just to make sure.
Pozwolisz, że powtórzę, aby się upewnić.
11.Leaving a message on an answering machine
Zostawianie wiadomości na automatycznej sekretarce
Hello, this is Edward Spencer calling for Mr Albert. Could you please
return my call? My number is 2909910999. Thank you.
Dzień dobry, tu Edward Spencer do pana Alberta. Czy mógłbyś
oddzwonić do mnie? Mój numer telefonu to 2909910999. Dziękuję.
Hi, Alice. This is Mary from the Philips office calling. Please give me
a ring whenever it is convenient for you.
Witaj Alice. Mówi Mary z biura Philips. Proszę oddzwoń kiedy tylko
będzie Ci to odpowiadać.
12.Finishing a telephone conversation
Zakończenie rozmowy telefonicznej
I’m sorry to have troubled you.
Bardzo przepraszam, że przeszkadzałem.
I’ll talk to you again soon. Goodbye.
Porozmawiamy wkrótce, do widzenia.
Mr/Mrs … will call you when he/she gets back.
Pan/Pani … zadzwoni do pana, gdy tylko wróci.
Thanks for calling. Bye.
Dziękuję za telefon. Pa.
Goodbye. I’ll talk to you later.
Do usłyszenia.
WSKAZÓWKA:
Nie musisz pamiętać wszystkich zwrotów. Wybierz z każdej kategorii
te wyrażenia, które najbardziej zapamiętałeś. W każdym przypadku
istnieje kilka możliwości.
Przykładowy dialog telefoniczny
(Jim Parker, Henry Hilton)
ring ring
J: Jim Parker speaking.
H.H.: This is Henry Hill here. Can I speak to Mr Merlin?
J: I’m afraid Mr Merlin isn’t in at the moment. Would you like to
leave a message, Mr Hill?
H.H.: Yes, of course. Would you ask him to phone Henry Hill when
he gets in?
J: Henry Hill. Ok, I have got it down.
H.H.: Thank you very much.
J: And what’s your number?
H.H.: My number is 887019849.
J: Can you repeat that, please?
H.H.: Oh, ok. My number is 887019849.
J: Good. I’ll ask Mr Merlin to phone you.
H.H.: Thanks, and goodbye.
J: Goodbye.
A teraz sam spróbuj przedstawić podobny dialog (nie patrząc do
niego).
Jak skorzystać z wiedzy zawartej w pełnej wersji ebooka?
Więcej praktycznych porad dotyczących angielskiego słownictwa
związanego z pracą i biznesem znajdziesz w pełnej wersji ebooka.
Zapoznaj się z opisem na stronie:
poradnika
Praktyczne wskazówki do nauki języka w biznesie
marzec 21, 2008
Aby udoskonalić swoją znajomość języka angielskiego w biznesie,
należy nie tylko się go uczyć, ale przede wszystkim ćwiczyć.
Oto praktyczne wskazówki, które są bardzo pomocne przy nauce
języka angielskiego w świecie biznesu. Są to wskazówki i porady
stosowane z pomyślnością przez wielu wykwalifikowanych polskich
i zagranicznych wykładowców oraz nauczycieli języka angielskiego.
>> Staraj się wykorzystać każdą okazję do tego, aby ćwiczyć język
angielski. Mów jak najwięcej w tym języku. Czytaj dialogi,
a następnie sam próbuj je odtworzyć (nawet jeśli nie masz z kim
porozmawiać po angielsku – mów sam/sama do siebie). Należy
przeznaczyć przynajmniej pół godziny dziennie na
komunikowanie się wyłącznie w tym języku, aby osiągnąć sukces
w krótkim okresie nauki. Spróbuj razem z zaufanym
pracownikiem wykorzystać przerwy, wspólne spotkania na
rozmowy po angielsku.
>> Słuchanie muzyki pomaga przyswoić rytm i intonację języka
mówionego (nawet jeśli chodzi o język w biznesie). Podczas
słuchania skup się uważnie i spróbuj wychwycić wyrazy, które
kojarzą Ci się z biznesem.
>> Oglądanie telewizji oraz słuchanie radia również ma duży wpływ
na uczenie się języka i to bez wysiłku! Tak samo jak przy słuchaniu muzyki, postaraj się wychwycić słówka i wyrażenia
biznesowe.
>> Aby zwiększyć zasób słownictwa, po prostu czytaj! Zaleca się
wybrać to, co Państwa interesuje. Może to być czytanie literatury,
gazet, stron internetowych, blogów w języku angielskim, itd.
Oczywiście wszystko powinno być dostosowane do Państwa
poziomu. Przedstawię Państwu bardzo dobry sposób na ćwiczenie
czytania i mówienia w jednym. Spróbuj przeczytać tekst,
a następnie (bez patrzenia do tekstu) opowiedz o tym, co
wyczytałeś z tego tekstu. Mogą być to najbardziej kluczowe
informacje. Jest to świetny sposób na to, aby poprawić swoje
umiejętności mówienia i czytania. Wiele badań wskazało, że
poligloci uczą się języków właśnie w taki sposób. Tak też uczył się
wybitny niemiecki archeolog Heinrich Schliemann, który
samodzielnie nauczył się 16 języków. Jak to robił? Codziennie
dużo i głośno czytał w różnych językach. Często uczył się tekstów
na pamięć. Poza tym również codziennie pisał wypracowania na
rozmaite tematy. Jego korepetytorzy poprawiali go tylko pod
względem wymowy oraz zasad gramatycznych. Na opanowanie
języka w stopniu zadowalającym potrzebował tylko sześciu
tygodni, a czasem nawet mniej. Może i Ty posłużysz się tą metodą
w nauce języka, która jest przydatna nie tylko w biznesie.
>> Aby polepszyć proces pisana w języku angielskim bardzo dobrym
pomysłem jest pisanie swojego dziennika, czy pamiętnika z życia
w pracy, biurze, firmie. Dzięki temu możesz ćwiczyć wyuczone
wyrazy i wyrażenia oraz utrwalić gramatyczne struktury zdań.
>> Stwórz listę słówek (najlepiej tematycznie) i porozkładaj je
w swoim mieszkaniu. Robiąc spacery po mieszkaniu zapamiętasz
więcej niż jesteś sobie w stanie to wyobrazić.
>> Rozmawiaj ze sobą w myślach w obcym języku. Nie martw się, że
popełniasz błędy. Z czasem sam zaczniesz się kontrolować
i poprawiać.
>> Podczas oglądania filmów nie martw się, że nie rozumiesz
wszystkich słów. Spróbuj odgadywać ich znaczenie z intonacji
głosu, kontekstu, mowy ciała aktorów. Spróbuj również
powtarzać za aktorami niektóre słówka, a najlepiej całe zdania.
Poprawi to w znacznym stopniu Twój akcent oraz wymowę.
>> Powtarzaj wyrażenia, słówka od 3 do 5 razy. Powtarzanie
gwarantuje lepszą prędkość mówienia.
>> Najlepsze efekty Twojej nauki są wtedy, kiedy jesteś
zrelaksowany. A więc wieczorem, po pracy posłuchaj muzyki
relaksującej. Nie musisz jej słuchać świadomie. Wystarczy, że
dzięki niej będziesz czuł się bardziej zrelaksowany.
>> Możesz od czasu do czasu zastosować prostą metodę tłumaczeń.
Przeczytaj wyrażenie, następnie zasłoń je ręką i spróbuj
przetłumaczyć.
>> Ucząc się zwrotów, słówek głośno je powtarzaj.
>> W drodze do pracy, w chwilach przerwy opisuj rzeczy, które
widzisz, obrazki, reklamy, itp. Możesz to robić w myślach. Dzięki
temu uczysz się myślenia w języku angielskim.
>> Wybierz jakiś wyraz związany z pracą, biznesem, a następnie
poszukaj w Internecie zdań, w których on występuje. Wystarczy
tylko, że je przeczytasz. W ten sposób zapamiętujesz ten wyraz
lepiej, a dodatkowo możesz zawsze uzyskać pewne informacje
z danej branży.
(fragment ebooka Business English )
Nauka zwrotów
marzec 20, 2008
Klucz do nauki obcych zwrotów jest bardzo prosty. Nie patrz na dane wyrażenie jak na niepodzielną całość, ale skoncentruj się na poszczególnych
tworzących je słowach. To właśnie pojedyncze słowo jest podstawą, na której będziesz budował ..
Generalna zasada brzmi następująco: Znajdź słowo, które brzmi podobnie
jak określone słowo składające się na zwrot, którego próbujesz się nauczyć. To słowo musi oznaczać jakąś konkretną rzecz, tak żeby było Ci łatwo wyobrazić je sobie. Tak samo postąp z pozostałymi słowami składającymi się na dane wyrażenie.
W efekcie powinieneś otrzymać ciąg słów, z których każde brzmi podobnie
do określonego angielskiego słowa z Twojego zwrotu.
Następnie
musisz skojarzyć polskie znaczenie całego obcego wyrażenie ze wszystkimi poszczególnymi polskimi „odpowiednikami” angielskich słów wchodzących w skład tego wyrażenia i musisz to zrobić w odpowiedniej
kolejności: od pierwszego do ostatniego.
Wiem, że brzmi to skomplikowanie i nie jest być może dla Ciebie jeszcze do końca jasne, ale poniżej znajdziesz obszerne wyjaśnienia na konkretnych, prostych przykładach.
Załóżmy, że chcesz zapamiętać angielskie słowo „BONNET” oznaczające
„maskę”. Wedle opisanej powyżej metody powinieneś rozpocząć
od znalezienia polskich „odpowiedników” dla angielskiego słowa.
Następnie łączysz polskie „odpowiedniki” angielskiego słowa z jego polskim znaczeniem za pomocą odpowiedniej historyjki, np.:
Wyobraź sobie, że maska twojego samochodu, którą nosisz na twarzy,
jest jednocześnie bonem w pewnej grze. Twój bon przegrywa w loterii. Patrzysz, a tu podchodzi do Ciebie wielki nit i zaczyna okładać Cię po masce. Bije tak mocno, aż pęka, a twoja maska rozlatuje
się na wiele kawałków.
W ten sposób, gdy usłyszysz po angielsku słowo „bonnet”, w Twojej pamięci natychmiast pojawia się zapamiętany obraz, połączony z określonym wydarzeniem. I na odwrót – po usłyszeniu lub gdy będziesz w potrzebie znalezienia tłumaczenia słowa “maska samochodu”
– zaraz w Twojej pamięci pojawi się historia, która ujawni Ci fonetyczne brzmienie jego odpowiednika w języku angielskim.
Efektem stosowania tego typu zapamiętywania słówek jest nie tylko możliwość skutecznego zapamiętania ich w o wiele większej ilości, ale również to, że pomocnicze skojarzenie po pewnym czasie znika – pozostawiając jedynie automatyczną znajomość znaczenia danego słowa.
Dla praktyki zobaczmy, jak to działa, na nieco trudniejszym przykładzie.
Szukamy angielskich słów, które brzmią podobnie do tych obcych, których chcemy się nauczyć.
spiel game peel
rouge red rude
amo I love I mow
Zauważ, że angielskie słowa i zwroty, które zamieściłem w trzeciej kolumnie, brzmią podobnie jak obce słowa zamieszczone w kolumnie pierwszej. Ponadto zanotuj sobie, że ta technika działa najlepiej wtedy, jeśli to Ty wybierzesz te słowa, które dla Ciebie brzmią podobnie.
To, że ja wybrałem takie, a nie inne słowa, nie oznacza wcale, że jest to jedyny dobry wybór. To jest mój własny wybór, który zamieszczam tutaj wyłącznie dla zilustrowania tej techniki. Twój wybór będzie zawsze najlepszym wyborem.
Podsumujmy: w pierwszej kolumnie znajdują się obce słówka, których chcemy się nauczyć. Kolumna druga to słówka angielskie o takim samym znaczeniu jak te obce. Kolumna trzecia to słówka angielskie, które brzmią podobnie do tych obcych. Co należy zrobić według
przedstawionej techniki? Musisz połączyć słowa z kolumny trzeciej z odpowiednim słowem z kolumny drugiej. Na przykład: żeby połączyć „laughing” (śmiać się) z „to run” (biec), możesz wyobrazić sobie, że biegniesz i jednocześnie śmiejesz się się tak diabelsko, że nie możesz przestać.
Inny przykład. Weźmy tym razem francuskie słowo „rouge”, które znaczy w angielskim „red” (czerwony). To słowo z kolei brzmi podobnie
jak „rude” (nieuprzejmy). Wystarczy więc połączyć słowo „rude” ze słowem „red”. Możesz wyobrazić sobie, jak robisz się coraz bar
dziej czerwony ze złości, kiedy ktoś jest niegrzeczny w stosunku do Ciebie.
Żeby zapamiętać łacińskie „amo” (kochać), a więc „I love” po angielsku,
dobieram sobie słówko, które brzmi bardzo podobnie do niego, a więc „I mow” (strzygę). Teraz musimy połączyć jakoś „I mow” z „Ilove”. No to wyobrażam sobie, jak ścinam trawę w ogrodzie i krzyczę na cały głoś „I mow!”.Obok siebie widzę ogromne ludzkie bijące serce, które co robi? Ścina mój trawnik. Serce symbolizuje miłość, a to jest właśnie znaczeniem naszego obcego słowa. Twoja pamięć sama podpowie Ci, że „amo” oznacza „I love”, a nie tylko „love”.
Zobacz teraz, jak wygląda zapamiętanie angielskiego wyrażenia.
Załóżmy, że chcesz zapamiętać angielski zwrot „TO SWEAT BLOOD” oznaczający „BARDZO CIĘŻKO PRACOWAĆ”.Zaczynamy od uproszczonego
zapisu fonetycznego tego wyrażenia. Wygląda on następująco:
tu – słet – blat
Teraz musimy znaleźć polskie słówka brzmiące podobnie (ale nie identycznie) do tego zapisu.
A więc np.:
tuja – sweter – blok
Kolejnym krokiem jest sformułowanie śmiesznej historyjki z wykorzystaniem
tych słówek, powiązanych z polskim znaczeniem naszego angielskiego
zwrotu – i to wszystko. Dla treningu postaraj się ułożyć samodzielnie taką historyjkę.
Zaproponowany system sprawdza się doskonale w czasie nauki obcego szeroko pojętego słownictwa. Ponadto jego stosowanie oznacza także dobrą zabawę, bo o to właśnie tu chodzi. Musisz tworzyć jak najbardziej
zwariowane połączenia między dwoma wyrazami. Układaj głupie,
absurdalne, dziwne, straszne, wulgarne czy jakie tam chcesz historyjki. Sam zobaczysz, jakie cudowne efekty to da. Jeśli na Twoich
ustach pojawi się uśmiech w czasie takiej nauki, to będzie oznaczać, iż udało Ci się. Połączyłeś właśnie naukę z dobrą zabawą. Daj mi znać, jak Ci idzie. Mój adres do korespondencji:
P.Sygnowski@zlotemysli.pl
PS Pamiętaj, że wszelkie skojarzenia, które prezentuję w tej publikacji,
są moimi skojarzeniami i nie muszą (a nawet nie mogą) mieć cokolwiek wspólnego z Twoimi. Traktuj je tylko jako drogowskaz.
Jeśli przyjdzie Ci do głowy jakieś Twoje własne skojarzenie, to nie wahaj
się go zastosować zamiast tego mojego. Z góry także chciałbym przeprosić, jeśli moje skojarzenia uznasz za obraźliwe czy wulgarne. Moją intencją nie jest obrażać kogokolwiek – jednakże zdaję sobie sprawę, że różne rzeczy mogą oznaczać zupełnie coś innego dla różnych osób.
Jak zauważysz – niektóre moje skojarzenia są często bardzo luźne, mające mało wspólnego ze słowem-podstawą. Nie zapominaj, że to jest moje skojarzenie.
Angielskie zwroty prezentowane są w następującej kolejności:
polskie tłumaczenie – angielski zwrot [jego fonetyczny zapis]. Słowa-
skojarzenia. Historyjka łącząca słowa-skojarzenia z polskim tłumaczeniem
angielskiego zwrotu, którego się uczysz.
Tekst pochodzi z wydawnictwa złotemysli
Zwroty – przeprosiny
marzec 20, 2008
Przeprosiny
I’m sorry – Przepraszam. Przykro mi.
Sorry -Przepraszam.
(I’m) So sorry – Tak mi przykro.
I’m very sorry – Bardzo mi przykro.
I’m terribly sorry. – Strasznie mi przykro.
I’m awfully sorry. – Okropnie mi przykro.
I beg your pardon – Proszę o wybaczenie.
Beg your pardon – Proszę o wybaczenie.
Pardon – Proszę o wybaczenie.
A thousand pardons -Po stokroć przepraszam.
Pardon me – Proszę mi wybaczyć. Wybacz mi.
Excuse me – Przepraszam. Wybacz.
Forgive me – Przepraszam. Proszę wybaczyć.
I must apologize for… (ringing
you so late) – Muszę przeprosić za… (telefonowanie
tak późno).
I apologize for… (the delay) – Przepraszam za… (spóźnienie).
I do apologize for… (troubling
you) – Naprawdę przepraszam za…
(kłopotanie pana).
Możliwe odpowiedzi.
No need to be sorry.
Nie musisz przepraszać.
That’s all right.
W porządku.
It’s all right.
W porządku.
That’s OK.
OK. W porządku.
It’s OK.
OK. W porządku.
Don’t worry.
Nie martw się. Nie przejmuj się.
Never mind.
Nie szkodzi. Nic nie szkodzi.
It doesn’t matter.
Nie szkodzi. Nie ma znaczenia.
That doesn’t matter.
Nie szkodzi. Nie ma znaczenia.
Being sorry won’t help.
Przeprosiny nic tu nie pomogą.
No trouble at all.
To żaden kłopot.
It’s no trouble.
To żaden kłopot.
Not the slightest trouble.
To w najmniejszym stopniu nie kłopot.
No pardon needed.
Nie ma tutaj nic do wybaczania.
No harm done.
Nic się nie stało. Nic nie szkodzi.
It’s nothing to speak of.
Nie ma o czym mówić.
It’s unforgivable!
To niewybaczalne!
It’s unpardonable!
To niewybaczalne!
It’s inexcusable!
To niewybaczalne!
How dared you!
Jak pan śmiał!
czytaj dalej w księgarni
